HumanitiesWeb.org - The Rights of Man (French Translator's Preface.) by Thomas Paine
HumanitiesWeb HumanitiesWeb
WelcomeHistoryLiteratureArtMusicPhilosophyResourcesHelp
Periods Alphabetically Nationality Topics Glossary
pixel

Paine
Index
Selected Works
Quotations
Suggested Reading
Chronology

Search

Get Your Degree!

Find schools and get information on the program that’s right for you.

Powered by Campus Explorer

& etc
FEEDBACK

(C)1998-2012
All Rights Reserved.

Site last updated
28 October, 2012
Real Time Analytics

The Rights of Man
French Translator's Preface.

by Thomas Paine

(1792)

The work of which we offer a translation to the public has created the greatest sensation in England. Paine, that man of freedom, who seems born to preach " Common Sense " to the whole world with the same success as in America, explains in it to the people of England the theory of the practice of the Rights of Man.

Owing to the prejudices that still govern that nation, the author has been obliged to condescend to answer Mr. Burke. He has done so more especially in an extended preface which is nothing but a piece of very tedious controversy, in which he shows himself very sensitive to criticisms that do not really affect him. To translate it seemed an insult to the free French people, and similar reasons have led the editors to suppress also a dedicatory epistle addressed by Paine to Lafayette.

The French can no longer endure dedicatory epistles. A man should write privately to those he esteems: when he publishes a book his thoughts should be offered to the public alone. Paine, that uncorrupted friend of freedom, believed too in the sincerity of Lafayette. So easy is it to deceive men of single-minded purpose! Bred at a distance from courts, that austere American does not seem any more on his guard against the artful ways and speech of courtiers than some Frenchmen who resemble him.
Previous Next
Personae

Terms Defined

Referenced Works